এহেম এহেম!! বলি মশাই, আছেন কেমন?? জানি, আমার নাম, চেহারা এবং জার্মান ভাষা নিয়ে যত সব আবোল-তাবোল বুঝিয়েছিলাম সেগুলো সব খেয়ে বসে আছেন! তাই হাজার বছর পর আবার হাজির হয়ে গেছি জবরদস্ত জার্মান-৪ নিয়ে।
তানজিয়া আপু স্বীকার করেছে, আলসেমি আর ফাঁকিবাজিতে আমি এখন পর্যন্ত বীরত্বের সাথে এক নাম্বার স্থানে আছি! তাই এই পর্বের পরে আবার কয়েক বছরের জন্য ডুব দিতে পারি! কিন্তু আজকের পর্বে আমরা যেসব শিখব তা জার্মানিতে আসার পর আপনার সব থেকে বেশী দরকার পড়বে, এ ব্যাপারে আমি শতভাগ নিশ্চিত। তখন কিন্তু এই গরিব, মুমিন বান্দাকে ভুলে গেলে চলবে না। প্লিজ, মনে মনে একবার হলেও বলবেন , ‘’জার্মান প্রবাসেকে ধন্যবাদ, আনিকা আপু গোল্লায় যাক!’’
তো যা বলছিলাম আরকি! আমি ফাঁকিবাজিতে স্নাতক ডিগ্রি শেষ করেছি ছোট থাকতেই, এখন এ বিষয়ে পি এইচ ডি করছি। আজকের বিষয়টাও ফাঁকিবাজি করে শেখার, কিন্তু খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
চোখ বন্ধ করে একটু চিন্তা করুন তো…ভিসা হয়ে গেছে, প্লেনে বসে আছেন, আরেকটু পরেই পা রাখবেন জার্মানিতে।। কি মজা, তাইনা।?? নির্দিষ্ট সময় প্লেন থেকে নামার পর কিছুদূর গিয়েই দেখতে পেলেন ইমিগ্রেশন। ভেতরে বসা পুলিশ বইন বা ভাইজান আপনার দিকে ভুবন-ভোলানো হাসি দিয়ে বলল, ‘Willkommen in Deutschland. Warum kommen Sie hier??’ যদি বেসিক জার্মান না জানা থাকে তাহলে আপনি মিষ্টি একটা হাসি দিয়ে তার কাছ থেকে জানতে চাইবেন যে উনি ইংরেজি পারেন কিনা। ভাগ্য ভাল হলে বাকি কথা ইংরেজিতেই হবে। কিন্তু সব সময় ভাগ্য ভাল থাকবে এটা মনে করেছেন কি মরেছেন! জার্মানিতে নামার পরে জার্মান জানা কোন ভাল/খারাপ মানুষ কয়েকদিন যদি আপনার সাথে সাথে না থাকে, বা আপনাকে এয়ারপোর্ট থেকে নিতে না এসে থাকে, তাহলে জার্মানিতে আপনার স্বাচ্ছন্দ্যময় জীবনের সম্ভাবনা অন্যের ইংরেজি জানা/না জানার উপর ছেড়ে দিতে হবে—যেটা অবশ্যই চরম বোকামি। পড়াশোনা ইংরেজিতে হলেও, চলাফেরার জন্য প্রাথমিক জার্মানটুকু দেশ থেকে শিখে আসা উচিত। ভাষা জানা থাকলে খুব দ্রুতই এখানের মানুষকে বুঝতে শুরু করবেন। প্রবাস জীবনে একজন কথা বলার মানুষ পাওয়াটাই বিরাট ব্যাপার। আর মানুষের সাথে কথা বলতে হলে নিজেকে আগে চেনানো জরুরী। এজন্য আজকে আমরা শিখব- কিভাবে জার্মান ভাষায় নিজেকে অন্যের কাছে উপস্থাপন করা যায়। । আশা করি, ‘Scheiße‘ গালিটা শেখার পর এটাই সব থেকে প্রাথমিক জার্মান শিক্ষা!

Begrüßung

প্রথমে আমরা দেখি কিভাবে অভিবাদন জানাতে হয়। এছাড়া আরও জানব কিভাবে দুঃখ প্রকাশ করতে হয়, হ্যাঁ-না বলতে হয়! জার্মান ভাষাতে অভিবাদনকে বলা হয় Begrüßung(Greetings).

*Hallo= Hello/hi
*Guten Tag (গুটেন টাগ)= Good day /শুভ দিন
*Guten Morgen (গুটেন মরগেন)= Good Morning /শুভ সকাল
*Guten Abend (গুটেন আবেন্ড)= Good Evening /শুভ সন্ধ্যা
*Gute Nacht (গুটে নাখট) = Good Night / শুভ রাত্রি
*Auf Wiedersehen (আউফ উইদারসেন) / Tschau (চাউ)/ Tschüß( চুইস)= Good bye /যাই গা!
*Bis bald (বিস বাল্ড)= See you soon/ আবার দেখা হবে
*Es tut mir leid (এস টুট মিয়ার লাইড) = I’m sorry / দুঃখিত
*Entschuldigung! (এন্টশুলডিগুং!)= Excuse me! /অই মিয়া সরেন!
*Danke (ডাংকে) / Dankeschön( ডাংকেশইন) / Vielen Dank (ফিলেন ডাংক) =Thanks/ ধন্যবাদ
*Bitte (বিটে)/ Bitteschön (বিটেশইন) / Bitte Sehr (বিটে যেয়ার) = Welcome (আমরা ইংরেজিতে ধন্যবাদ শোনার পর যেই উত্তর দেই আরকি )
*Ja (ইয়া) = Yes হ্যাঁ
*Nein (নাইন)= No না

Vorstellung

Sich vorstellen মানে হল নিজেকে চেনানো বা অন্য কারও সামনে নিজেকে উপস্থাপন করা। VORSTELLUNG কে সেক্ষেত্রে উপস্থাপনা বলা যেতে পারে। এখানে প্রায়ই শুনবেন এই বাক্যটাঃ

Bitte, stellen Sie sich vor.(Introduce yourself.) (আপনি কে একটু বলেন দেখি, আপাজান/ভাইজান!)

ভার্সিটিতে বন্ধু-বান্ধব বানানোর জন্যেই হোক, বা ইন্টার্ভিউ বোর্ডে উত্তর দেয়ার জন্যই হোক, জার্মান ভাষায় কিভাবে নিজেকে চেনানো যেতে পারে, এটা সবারই জেনে রাখা ভাল। বলা যায় না, ভিসা ইন্টার্ভিউতে এতোটুকু জার্মান বলেই হয়ত করে ফেললেন কেল্লা ফতে!

Anika Rahman…Certificate অনুযায়ী এটা হল আমার পুরো নাম। সার্টিফিকেটে প্রথমে যেই নাম থাকবে সেটা হল Vorname(First Name). আর শেষের নামটা হল Nachname/Familienname(Last Name).

Anika—–Vorname (=forename/ First Name)
Rahman–Familienname/Nachname (=surname/family name)

একইভাবে,

*Noman Yousuf….Noman–Vorname, Yousuf–Nachname.
*Ayon Zayed……..Ayon—Vorname, Zayed—Nachname
*Mehedi Hasan….Mehedi–Vorname, Hasan–Nachname.
*Faiz Nafia Rahman Tosha…Faiz Nafia Rahman–Vorname, Tosha–Nachname
*Siratun Muntahar Lamia…Siratun Muntahar–Vorname, Lamia–Nachname
*Jalaluddin muhammod abu bokor siddique mokbul…. Jalaluddin muhammod abu bokor siddique—Vorname, mokbul—Nachname!

জার্মানদের সাধারণত আমাদের মত বিশাল বিশাল নাম হয় না! এজন্য ওদের ঝামেলা কম! মাথায় রাখতে হবে: Nachname/Familienname সবসময় একটাই হবে। সব সময় পাসপোর্ট বা সার্টিফিকেটে যে নাম থাকবে সেই নামটা এভাবে ছকে ফেলে দিবেন। ব্যাস, হয়ে গেল।

W-Frage( =Wh-question)

এবার আসি কিভাবে নিজেকে উপস্থাপন করা যেতে পারে সেই বিষয়ে। একটু ভেবে দেখুন তো, বাংলাতে কেউ যদি জিজ্ঞেস করে, আপনি কে? আপনি কিভাবে উত্তর দিবেন? সম্ভাব্য তথ্যগুলো এরকম হতে পারেঃ

*আপনার নাম(এটা তো বলতেই হবে!)
*কোথা থেকে এসেছেন?
*কোথায় থাকেন?
*বয়স কত?
*কি করেন?(চাকুরীজীবি/শিক্ষার্থী)
*বৈবাহিক অবস্থা

আমার মত বাচাল হলে আরও অনেক কিছু বলতে চাইবেন, কিন্তু দেশ ও জাতির কথা ভেবে তথ্যতালিকা আর বড় করলাম না!
যেহেতু উপরে অনেকগুলো প্রশ্নবোধক চিহ্ন দেখা যাচ্ছে, কেননা আজকে জার্মান ভাষায় কিভাবে প্রশ্ন করতে হয় সেটাও একটু শিখে ফেলি, কেমন? (ঠিক এইভাবে ফাঁকি মারতে হয়! পয়েন্ট টু বি নোটেড!)

ছোটবেলায় ইংরেজিতে আমরা Wh-question শিখেছিলাম, মনে আছে নিশ্চয়। জার্মান ভাষায় সেই Wh-question কেই W-Frage বলে। এবার দেখি W-Frageগুলো কেমন হয়ঃ

1.Wie==HOW? কিভাবে?
2.Wo==WHERE? কোথায়?
3.Woher==WHERE FROM? / FROM WHERE? কোথা থেকে ?
4.Wohin==WHERE TO? কোন দিকে ?
5.Was==WHAT? কি?
6.Wer==WHO? কে?
7.Warum==WHY? কেন?
8.Wann==WHEN? কখন ?
9.Welche==WHICH? কোনটা?

আপাতত এই কয়টাই শিখে রাখি? একদিনে বেশী মাথা গরম করা ঠিক না! কারণ এই প্রত্যেকটা শব্দ দিয়ে এখন একটা করে বাক্য বানাতে হবে। কিন্তু বাক্য বানানো তো সোজা। আমরা আগেই শিখে ফেলেছি বাক্য কিভাবে বানাতে হয়!
সাধারণ বাক্য আমরা এভাবে বানাতে পারিঃ

Subjekt + Verb + Objekt

আর প্রশ্নবোধক বাক্য বানাতে হয় এভাবেঃ
W-fragewort + verb + Subjekt ?

উদাহরণঃ
ওটা কি?
-ওটা= Das
-কি=Was

*এখানে Verb হল Sein(=to be Verb)। মনে আছে কি? জার্মান ভাষাতে Verb টা Subject অনুযায়ী বদলে যায়। যারা ভুলে গেছেন তারা এক্ষনি ‘জবরদস্ত জার্মান – ১’  আর ‘জবরদস্ত  জার্মান – ২‘ আরেকবার কষ্ট করে পড়ে ফেলুন। তাহলে আজকের পর্ব ডাইরিয়ার মত পরিষ্কার হয়ে যাবে! যাদের মনে আছে…Gehen wir weiter!

*Sein এর Third Person Singular form হল ist, যার বাংলা মানে হল, হয়!

বাংলাতে অনেক সময় Verb উহ্য থাকে। যেমন এখানে পুরো বাক্যটার অর্থ দাঁড়ায় এরকমঃ ওটা কি হয়?/ What is that?
তাহলে সুত্রে বসিয়ে ফেলি?

Position 1= W-fragewort— Was
Position 2=verb—ist
Position 3=Subjekt—das?

ওটা কি? =Was ist das?

একই ভাবেঃ
1. Wie geht es Ihnen? (How’s going on with you?) কেমন আছেন?
2. Wo wohnen Sie? (Where do you live?) আপনি কোথায় থাকেন?
3. Woher kommen SIe? (Where are you from?) আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
4. Wohin gehen Sie? (Where are you going?) কোথায় যাচ্ছেন?
5. Was ist Ihr Name? (What is your name?) আপনার নাম কি?
6. Wer ist er/sie? (Who is he/she?) সে কে?
7. Wer sind Sie? (Who are you?) আপনি কে?
8. Warum sind Sie hier? (Why are you here?) আপনি এখানে কেন?
9. Wann ist Ihre Prüfung? (When is your exam?) আপনার পরীক্ষা কখন?
10. Welche Sprachen sprechen Sie? (Which languages do you speak?) আপনি কোন কোন ভাষায় কোথা বলতে পারেন?

যাক, অনেক কিছু জানা হয়ে গেছে। এখন তাহলে ছুটি! কিন্তু তাহলে জার্মান পুলিশের কাছে নিজেকে চেনানোর কি হবে?? ওইটা তো বাকিই থেকে গেল! ওটা তাহলে একটু শর্টকাটে শিখে ফেলি!

আবার একটু উপরে ফিরে যাই। প্রাথমিকভাবে নিজেকে চেনানোর জন্য আমাদের কি কি লাগবে?

১। সবার প্রথমে নাম। তাহলে কিভাবে নিজের নাম বলা যেতে পারে?

*Ich heiße …(heißen=to be named )
*Mein Name ist …(আবার সেই Sein(=to be Verb) )
*Mein Vorname / mein Nachname ist …
Ex: Mein Name ist Anika.
Ich heiße Anika.
Mein Vorname ist Anika und Nachname ist Rahman.

২। কোথা থেকে এসেছেন?

*Ich komme aus …
Ex: Ich komme aus Bangladesh.(আমি বাংলাদেশ থেকে এসেছি।)

৩। কোথায় থাকেন?

*Meine Adresse ist …
*Ich wohne in …
Ex: Ich wohne in Berlin.(আমি বার্লিনে থাকি। )
Meine Adresse ist Pahlkenstrasse 8, 41061, Moenchengladbach

৪। বয়স কত?

*Ich bin … (Jahre alt).
Ex: Ich bin 100 Jahre Alt.(আমার বয়স একশ!)

৫। কি করেন?(চাকুরীজীবি/শিক্ষার্থী)

*Ich studiere …
*Ich bin …
*Ich bin … von Beruf.
*Ich arbeite als …
Ex: Ich studiere Textil.(আমি টেক্সটাইলে পড়ছি।)
Ich bin Studentin.(আমি একজন শিক্ষার্থী।)
Ich bin eine Schriftstellerin von Beruf.(আমি পেশায় লেখিকা।)
Ich arbeite als Schriftstellerin.

৬।বৈবাহিক অবস্থা কি?

*Ich bin …
… ledig.
… verheiratet.
Ex: Ich bin ledig.(আমি অবিবাহিত।)
Ich bin verheiratet.(আমি বিবাহিত।)

৭। কি কি ভাষা পারেন?

*……ist meine Muttersprache.(……আমার মাতৃভাষা।)
*Ich spreche…….
Ex: Ich spreche Bangla, Englisch und Deutsch.(আমি বাংলা, ইংরেজি আর জার্মান বলতে পারি।)

কথোপকথনঃ

Police: Willkommen in Deutschland. Bitte, stellen Sie sich vor!

You: Ich bin Anika, 100 Jahre alt. Ich bin eine Studentin. Ich studiere Textil. Bangla ist meine Muttersprache und ich spreche Englisch und Deutsch. Ich bin verheiratet.

সব শেষে খুব গর্ব নিয়ে , সুন্দর একটা হাসি দিয়ে……
Ich komme aus Bangladesch!

জবরদস্ত জার্মান-৩

জবরদস্ত  জার্মান – ২

mm

By Anika Rahman

পাগল পাগল, মাথা নষ্ট এবং অস্থির প্রকৃতির মানুষ!! ১০০গজ দূরে থাকুন!!!!

3 thoughts on “জবরদস্ত জার্মান-৪”
  1. ভাল্লাগসে বিষয়টা , প্রতিটা বাক্যের শেষে বাংলায় উচারণ লিখে দিলে আর ও সুবিধা হত শিখতে !

Leave a Reply